Genesis 2:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Це ось походження неба й землі, коли створено їх, у дні, як Господь Бог создав небо та землю.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Таке було походження неба й землі, коли сотворено їх. - Коли Господь Бог творив небо й землю,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Се початок настання небес і землї, як сотворено їх, того часу, як сотворив Господь землю і небо,
Ukrainian 1905
Се початок настання небес і землї, як сотворено їх, того часу, як сотворив Господь землю і небо,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Це книга буття неба і землі, коли сталося, в той день, в якому створив Бог небо і землю
Ukrainian 2011
Це книга походження неба та землі, коли це сталося, — того дня, в який Бог створив небо і землю,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ось походження неба і землі, при створенні їх, у той час, коли Господь Бог створив землю і небо,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ось походження неба і землі, при утворенні їх, того часу, коли Господь Бог утворив землю і небо.
Ukrainian UMT
Ось історія про створення неба й землі. Того дня, коли Господь Бог створив землю й небо, на землі не росло ще жодного польового куща. Жодна рослина в полі не пустила ще паростків своїх, бо Господь Бог не послав іще дощу на землю. Не було ще людини, щоб порати землю.