Genesis 21:31 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Тому то назвав він це місце Беер-Шева, бо там поклялися вони.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тому й названо те місце Беер-Шева (Версавія), бо там клялись вони обидва.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Того й проложено прізвище місцеві тому: Бейер-Себа, колодязь клятьби; бо там клялись обидва.
Ukrainian 1905
Того й проложено прізвище місцеві тому: Бейер-Себа, колодязь клятьби; бо там клялись обидва.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Задля цього назвав імя того місця: Криниця клятви, бо там клялися оба.
Ukrainian 2011
Тому він дав тому місцю назву — Криниця клятви, бо там вони обидва поклялися.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тому і назвав він це місце: Вирсавія, тому що тут вони обоє клялися
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тому й назвав він цю місцину: Беер-Шева, бо саме тут обидва вони присягались.
Ukrainian UMT
Отож те місце й стали називати Беершебою, оскільки вони двоє поклялися там.