Genesis 23:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Я приходько й захожий між вами. Дайте в себе мені власність для гробу, і нехай я поховаю свою небіжку з-перед обличчя свого.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
"Чужинець я і приходень у вас. Дайте мені серед вас посілість на гріб, щоб я міг поховати з очей моїх мою мертву."
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Пересельник і чужениця я в вас! Дайте ж менї в наслїддє гробовище між вами, щоб менї поховати мерця мого від мене.
Ukrainian 1905
Пересельник і чужениця я в вас! Дайте ж менї в наслїддє гробовище між вами, щоб менї поховати мерця мого від мене.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Мешканцем і приходьком я є у вас, дайте мені, отже, посілість гробу у вас, і поховаю мого мертвеця від мене.
Ukrainian 2011
Я є у вас чужинцем і мандрівником; дайте ж мені у вас місце для гробниці, і поховаю мою небіжчицю з-перед мого обличчя.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
я у вас подорожній і поселенець; дайте мені у власність місце для гробу між вами, щоб мені померлу мою поховати від очей моїх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Я у вас зайшлий і поселець. Дайте мені у власність місце для гробу між вами, щоб мені небіжчицю мою поховати від очей моїх.
Ukrainian UMT
«Я чужинець і живу серед вас. Дайте мені клаптик землі для цвинтаря, щоб я міг поховати свою померлу».