Genesis 24:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Бо ти підеш до краю мого, і до місця мого народження, і візьмеш жінку для сина мого, для Ісака.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
а підеш у мій край, до рідні моєї, і візьмеш жінку синові моєму Ісаакові."
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А тільки в землю мою, де я родивсь, пійдеш і до роду мого, та й візьмеш жену синові мойму Ізаакові відти.
Ukrainian 1905
А тільки в землю мою, де я родивсь, пійдеш і до роду мого, та й візьмеш жену синові мойму Ізаакові відти.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
але підеш до моєї землі, звідки я походжу, до мого племени і звідти візьмеш жінку моєму синові Ісаакові.
Ukrainian 2011
а підеш до моєї землі, звідки я походжу, до мого роду, і звідти візьмеш дружину моєму синові Ісаакові.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
але підеш у землю мою, на батьківщину мою [і до племені мого], і візьмеш [звідти] дружину синові моєму Ісааку.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але підеш на землю мою, на батьківщину мою, і візьмеш дружину синові моєму Ісаакові.
Ukrainian UMT
Піди до моєї країни й мого народу і звідти приведи дружину для сина мого Ісаака».