Genesis 24:53 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І вийняв той раб срібний посуд, і посуд золотий та шати, і дав Ревеці, і дав цінні речі братові її та матері її.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і вийняв слуга золоті та срібні речі й одежу й дав Ревеці; а братові й матері її дав коштовні подарунки.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І повносив раб сосуди золоті і срібляні, і сукнї, та оддав Ребецї, і подав гостинцї братові її й матері її.
Ukrainian 1905
І повносив раб сосуди золоті і срібляні, і сукнї, та оддав Ребецї, і подав гостинцї братові її й матері її.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І раб вийнявши срібний і золотий посуд і одяг, дав Ревецці і дав дари її братові і матері.
Ukrainian 2011
А раб, вийнявши срібний та золотий посуд і одяг, дав Ревеці; і дав подарунки її братові й матері.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І вийняв раб срібні і золоті речі й одяг і дав Ревецці; також і братові її і матері її дав багаті подарунки.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І дістав служник срібні речі, і золоті речі, і одяг, і дав Ребеці; також і братові її, і матері її дав багаті дарунки.
Ukrainian UMT
Він віддав Ревецці срібні й золоті прикраси та вбрання. Він також віддав дорогі подарунки її братові й матері.