Genesis 25:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І сповнились дні її, щоб родити, і ось близнюки в утробі її.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли ж настав їй час родити, аж ось близнята в її лоні.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І сповнилися днї родити їй, аж се були близнята в утробї її.
Ukrainian 1905
І сповнилися днї родити їй, аж се були близнята в утробї її.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сповнилися дні їй родити, і в неї були близнята в її лоні.
Ukrainian 2011
І настав час їй родити, і ось в її лоні були близнята.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І настав час народити їй: і ось близнюки­ в утробі її.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І настала пора розродитися їй; і ось, близнята в лоні її.
Ukrainian UMT
Коли час прийшов, Ревекка народила близнят, двох хлопчиків.