Genesis 25:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І спочив та й умер Авраам у старощах добрих, старий і нажившись. І він прилучився до своєї рідні.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І переставився, помер Авраам у старості щасливій, підтоптаним, поживши досхочу, і приєднався до свого роду.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І ослабши вмер Авраам у старощах добрих, старим, повним лїт, і прилучився до людей своїх.
Ukrainian 1905
І ослабши вмер Авраам у старощах добрих, старим, повним лїт, і прилучився до людей своїх.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І заслабши помер Авраам в гарній старості, старцем і повним днів, і додався до свого народу.
Ukrainian 2011
Авраам відійшов — помер у добрій старості; у повноті віку, будучи старцем, він приєднався до свого народу.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і упокоївся Авраам, і помер у старості добрій, старий і насичений [життям], і приєднався до народу свого.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І віддав духа Авраам, і помер у старості добрій, похилий і насичений життям, і приєднався до народу свого.
Ukrainian UMT
Авраам зітхнув востаннє й помер у доброму старому віці, після довгого щасливого життя і приєднався до свого народу.