Genesis 27:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І хай Бог тобі дасть з роси Неба, і з ситости землі, і збіжжя багато й вина молодого!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Дай же, тобі, Боже, росу з неба й родючу землю. Та ще й пшениці й вина подостатком!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Дай же тобі, Боже, буйну росу з неба, і дай тобі, Боже, землю благодатню! Роди тобі, Боже, зерно й виногрони!
Ukrainian 1905
Дай же тобі, Боже, буйну росу з неба, і дай тобі, Боже, землю благодатню! Роди тобі, Боже, зерно й виногрони!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І хай дасть тобі Бог від небесної роси і від багатства землі, і багато пшениці і вина.
Ukrainian 2011
І нехай дасть тобі Бог від небесної роси, і від багатства землі, і багато пшениці та вина.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
нехай дасть тобі Бог від роси небесної і від багатства землі, і безліч хліба і вина;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Нехай же дасть тобі Бог від роси небесної і від родючої землі, і багато хліба і вина.
Ukrainian UMT
Хай Бог пошле тобі небесної роси, родючості твоїм угіддям, нехай буде в тебе вдосталь збіжжя і вина.