Genesis 27:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А тепер візьми знаряддя своє, сагайдака свого й лука свого, та й вийди на поле, і злови мені здобич мисливську.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Візьми твоє знаряддя, твій сагайдак і твій лук, та й піди в поле й піймай для мене дичину,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Дак возьми знаряддє твоє, сагайдака твого й лука, та пійди в дике поле, та влови менї влову.
Ukrainian 1905
Дак возьми знаряддє твоє, сагайдака твого й лука, та пійди в дике поле, та влови менї влову.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тепер, отже, візьми твою зброю, сагайдак же і лук, і піди на рівнину і вполюй мені дикого звіра,
Ukrainian 2011
Тому візьми тепер свою зброю, сагайдака та лука, і піди на рівнину, і вполюй мені дичини,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
візьми тепер знаряддя твої, сагайдак твій і лук твій, піди в поле, і налови мені дичини,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Я благаю тебе, візьми тепер знаряддя твої, сагайдака твого і лука твого, і йди в поле, і налови мені дичини.
Ukrainian UMT
Тож візьми свою зброю, сагайдак зі стрілами й лук, іди в поле і вполюй дичину для мене.