Genesis 28:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І прокинувся Яків зо свого сну, та й сказав: Дійсно, Господь пробуває на цьому місці, а того я й не знав!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли ж Яків прокинувся зо сну свого, то промовив: "Направду, Господь є на цьому місці, а я не знав."
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І прокинувсь Яков од сну свого, і каже: Певно єсть Господь на врочищі сьому, а я й не знав.
Ukrainian 1905
І прокинувсь Яков од сну свого, і каже: Певно єсть Господь на врочищі сьому, а я й не знав.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І встав Яків зі свого сну і сказав, що: Є Господь на цьому місці, я ж не знав.
Ukrainian 2011
І прокинувся Яків від свого сну, та й сказав: Є Господь на цьому місці, а я й не знав.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Яків прокинувся від сну свого і сказав: істинно Господь присутній на цьому місці; а я не знав!
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Яків пробудився зі сну свого і сказав: Справді Господь присутній на цьому місці, а я не знав!
Ukrainian UMT
Прокинувшись, Яків промовив: «І справді, Господь присутній у цьому місці, а я й не знав».