Genesis 28:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І злякався він і сказав: Яке страшне оце місце! Це ніщо інше, як дім Божий, і це брама небесна.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І злякався він і каже: "Яке страшне це місце! Це ніщо інше, як дім Божий, і це ворота небесні!"
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І злякавсь, і каже: Яке страшне врочище се! Не що инше воно як дом Божий, а се ворота небесні.
Ukrainian 1905
І злякавсь, і каже: Яке страшне врочище се! Не що инше воно як дом Божий, а се ворота небесні.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І злякався і сказав: Яке страшне це місце; це є хіба дім божий, і це небесні двері.
Ukrainian 2011
Його охопив страх, і він сказав: Яке страшне це місце! Це ж ніщо інше, як Дім Божий! Це небесні брами!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І убоявся він і сказав: яке страшне це місце! це не що інше, як дім Божий, це врата небесні.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І злякався, і сказав: Яке страшне це місце! Це не щось інше, як дім Божий, це ворота небесні.
Ukrainian UMT
Він налякався й сказав: «Це величне місце! Це, певно, оселя Божа, брама небесна».