Genesis 3:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Тернину й осот вона буде родити тобі, і ти будеш їсти траву польову.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Терня й будяки буде вона тобі родити, і їстимеш польові рослини.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
У поту лиця твого їстимеш хлїб твій, аж покіль вернешся в землю, що з неї й узято тебе. Земля бо єси і землею візьмешся.
Ukrainian 1905
У поту лиця твого їстимеш хлїб твій, аж покіль вернешся в землю, що з неї й узято тебе. Земля бо єси і землею візьмешся.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Терня і хабаз виростить тобі, і їстимеш траву поля.
Ukrainian 2011
Терня і будяки буде родити тобі, і їстимеш польові рослини.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
терня й осот буде родити вона тобі; і ти будеш їсти польову траву;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Терня і будяки буде вона тобі родити, і їстимеш польову траву.
Ukrainian UMT
Земля родитиме терни та бур’яни для тебе. І їстимеш ти дикі польові рослини.