Genesis 30:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Дай же жінок моїх і дітей моїх, що служив тобі за них, і нехай я піду, бо ти знаєш службу мою, яку я служив був тобі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Дай мені моїх жінок з дітьми, що за них я служив тобі, щоб я міг піти собі; бож знаєш мою службу, яку я відбув для тебе."
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Віддай жени й дїти мої, що за них парубкував тобі; ти знаєш роботу, що робив тобі.
Ukrainian 1905
Віддай жени й дїти мої, що за них парубкував тобі; ти знаєш роботу, що робив тобі.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Віддай моїх жінок і дітей, задля яких я тобі працював, щоб я відійшов. Бо ти знаєш роботу, яку робив я для тебе.
Ukrainian 2011
Віддай моїх дружин і дітей, задля яких я на тебе працював, щоб я пішов. Бо ти знаєш ту примусову роботу, котру я відробив тобі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
віддай [мені] дружин моїх і дітей моїх, за яких я служив тобі, і я піду, бо ти знаєш службу мою, яку я служив тобі.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Віддай дружин моїх і дітей моїх, за яких я служив тобі, і я піду; бо ти знаєш службу мою, котру я служив тобі.
Ukrainian UMT
Віддай мені моїх жінок і дітей, за яких я відробив тобі. Віддай мені їх, і я піду, бо ти знаєш, що я добре тобі служив».