Genesis 30:36 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І визначив дорогу триденну поміж собою й поміж Яковом. А Яків пас позосталу Лаванову отару.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
ще й віддалився на три дні ходу між собою та Яковом. Яків же пас решту овець Лавана.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І поставив три днї ходи між собою й Яковом. Яков же пас остальнї вівцї Лабанові.
Ukrainian 1905
І поставив три днї ходи між собою й Яковом. Яков же пас остальнї вівцї Лабанові.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І розділив трьома днями ходи між ними і між Яковом. Яків же пас осталі вівці Лавана.
Ukrainian 2011
І розділив їх з Яковом відстанню в три дні ходи. Яків же пас ту отару Лавана, яка залишилася.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і призначив відстань між собою і між Яковом на три дні путі. Яків же пас іншу дрібну худобу Лаванову.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І призначив відстань поміж собою і поміж Яковом на три дні шляху. А Яків випасав решту дрібної худоби Лавана.
Ukrainian UMT
Лаван відвів усю ту худобу в інше місце. Добиралися туди вони три дні. Яків же залишився стерегти решту Лаванових отар на старому місці.