Genesis 31:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І втік він, і все, що його. І встав, і перейшов річку, і прямував до Ґілеядської гори.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І втік він зо всім, що було в нього, вирушив і, перебрівши ріку, попрямував на Гілеад-гору.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І втїк сам з усїм своїм, і перебрів через річку й простував у Галаад гори.
Ukrainian 1905
І втїк сам з усїм своїм, і перебрів через річку й простував у Галаад гори.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і він відійшов і все, що його, і перейшов ріку, і пішов до гори Галаад.
Ukrainian 2011
Він утік з усім, що належало йому, перейшов ріку і поспішив до гори Ґалаад.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І пішов з усім, що у нього було; і, вставши, перейшов ріку і попрямував до гори Галаад.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І пішов із усім, що в нього було, і, підвівшись, перейшов ріку, і попростував до гори Ґілеадської.
Ukrainian UMT
Він знявся з усім своїм майном. Перебравшись на той бік ріки Євфрат, він намірився йти до гір Ґілеадських.