Genesis 32:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(32-20) І наказав він і другому, і третьому, також усім, що йшли за стадами, говорячи: Таким словом будете говорити до Ісава, коли ви знайдете його,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
то ти скажеш: "Слуги твого Якова. Це подарунок, післаний панові моєму Ісавові. Та ось ще й він сам позаду нас"."
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І звелїв другому й третьому, й усїм, що гнались із стадами. Сими словами мовляйте Езавові, як зустьрінете його,
Ukrainian 1905
І звелїв другому й третьому, й усїм, що гнались із стадами. Сими словами мовляйте Езавові, як зустьрінете його,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І заповів першому, і другому, і третому, і всім, що випереджали з цими стадами, кажучи: За цим словом скажете Ісаву коли він вас зустріне.
Ukrainian 2011
ти відповідай: Твого раба Якова; дари послав моєму панові Ісаву, та ось і він сам за нами.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Те саме [що першому] наказав він і другому, і третьому, і всім, які йшли за стадами, говорячи: так скажіть Ісаву, коли зустрінете його;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Те саме наказав і другому, і третьому, і всім, котрі йшли за чередами, кажучи: Так скажете Ісавові, коли стрінете його.
Ukrainian UMT
Те саме Яків наказав другому й третьому слугам, а також усім слугам, що йшли за стадами: «Кажіть те саме Ісаву, коли зустрінете його.