Genesis 32:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(32-23) І встав він тієї ночі, і взяв обидві жінки свої, і обидві невільниці свої та одинадцятеро дітей своїх, і перейшов брід Яббок.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І пішов дарунок поперед ним. Сам же він перебув цю ніч у загоні.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Уставши ж тієї ночі, узяв обидві жени свої, і обидві рабинї, й одинайцятеро синів своїх, і перейшов бридьма брід Ябок.
Ukrainian 1905
Уставши ж тієї ночі, узяв обидві жени свої, і обидві рабинї, й одинайцятеро синів своїх, і перейшов бридьма брід Ябок.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Вставши ж, тієї ночі взяв обох жінок і обох рабинь і своїх одинадцять дітей, і перейшов брід Явок.
Ukrainian 2011
І дари випереджували його особу, — він ту ніч провів у таборі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І встав у ту ніч, і, взявши двох дружин своїх і двох рабинь своїх, і одинадцять синів своїх, перейшов через Іавок убрід;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І підвівся тієї ночі, і, взявши двох дружин своїх, і двох служниць своїх, і одинадцять синів своїх, перейшов через Яббок у брід.
Ukrainian UMT
Серед ночі Яків устав, взяв обох своїх жінок, двох їхніх служниць і своїх одинадцятьох дітей і перейшов убрід річку Яввок.