Genesis 34:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Сильно побільшіть на мене віно та дарунок, а я дам, як мені скажете, та тільки дайте мені дівчину за жінку!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Накладіть на мене хоч яку високу ціну (посагу) і дарунки, - дам скільки скажете мені, тільки дайте мені дівча за жінку."
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Вимагайте над звичай віно й подарунки; дам, скільки скажете менї, аби оддали дївицю заміж.
Ukrainian 1905
Вимагайте над звичай віно й подарунки; дам, скільки скажете менї, аби оддали дївицю заміж.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Розможіть віно дуже і дам, як лиш скажете мені, і дайте мені цю дівчину за жінку.
Ukrainian 2011
Призначіть якнайбільший викуп — і, що лише скажете мені, я дам. Але дайте мені цю дівчину за дружину.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
призначте найбільше віно й дарунки; я дам, що не скажете мені, тільки віддайте мені дівчину за дружину.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Призначайте найбільше в і но і подарунки; я дам, чого забажаєте від мене: тільки віддайте мені дівчину за дружину.
Ukrainian UMT
Призначте викуп, і якими б дари не були дорогими, я принесу все, що вам завгодно, але віддайте мені цю дівчину за дружину».