Genesis 34:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І посвоячтеся з нами, дайте нам ваші дочки, а наші дочки візьміть собі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та й своячтесь з нами: дочок ваших віддавайте нам і беріть собі наших.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І своячтесь із нами; дочок своїх давайте нам, а дочок наших беріте собі.
Ukrainian 1905
І своячтесь із нами; дочок своїх давайте нам, а дочок наших беріте собі.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Посватайтеся з нами; ваші дочки дайте нам і наших дочок беріть вашим синам.
Ukrainian 2011
Порідніться з нами; ваших дочок дайте нам, а наших дочок беріть вашим синам.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
порідніться з нами; віддавайте за нас дочок ваших, а наших дочок беріть собі [за синів ваших];
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Породичайтеся з нами; віддавайте за нас дочок ваших, а наших дочок беріть собі.
Ukrainian UMT
Укладімо шлюбну угоду: віддайте нам ваших дочок, а наших беріть собі.