Genesis 35:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І збудував він там жертівника, та й назвав те місце: Ел Бет-Ел, бо там явився йому Бог, коли він утікав перед своїм братом.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Там поставив він жертовник і назвав це місце Бетел, бо там з'явився йому Бог, як він утікав від свого брата.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І поставив там жертівника; і проложив тому врочищу прізвище Ель-Бетель, там бо явивсь йому Бог, як утїкав од Езава, брата свого.
Ukrainian 1905
І поставив там жертівника; і проложив тому врочищу прізвище Ель-Бетель, там бо явивсь йому Бог, як утїкав од Езава, брата свого.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І збудував там жертівник, і назвав імя місця Ветиль. Там бо йому зявився Бог, коли він втікав від лиця свого брата Ісава.
Ukrainian 2011
Він збудував там жертовника і дав назву місцевості — Бетель, бо, коли він утікав від обличчя свого брата Ісава, там йому з’явився Бог.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і влаштував там жертовник, і назвав це місце: Ел-Вефиль, бо тут явився йому Бог, коли він тікав від лиця [Ісава] брата свого.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І спорудив там жертовника, і назвав місце те: Ел Бет-Ел; бо тут з’явився йому Бог, коли він утікав од лиця брата свого.
Ukrainian UMT
І спорудив він там вівтар, і назвав те місце Ель-Бетелом, оскільки Бог явився йому на тому місці, коли Яків утікав від свого брата.