Genesis 36:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
бо маєток їх був більший, щоб пробувати їм разом, і край їх часового замешкання не міг вмістити їх через їхню худобу.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
бо майно їхнє було занадто велике, щоб сидіти разом, і край, в якому вони кочували, не міг їх виживити заради їхніх великих стад.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Були бо майна їх більші над те, щоб кочувати вкупі, і країна, де пробували вони, не зносила їх задля скотини їх.
Ukrainian 1905
Були бо майна їх більші над те, щоб кочувати вкупі, і країна, де пробували вони, не зносила їх задля скотини їх.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо їхній маєток був завеликий, щоб жили разом, і не могла земля, де вони перебували, помістити їх, через численність їхнього маєтку.
Ukrainian 2011
Тому що їхнє майно було надто велике, щоб їм жити разом: земля, де вони перебували, не могла вмістити їх через велику кількість їхнього майна.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
тому що майно їх було таке велике,­ що во­ни не могли жити разом, і зем­ля по­дорожування їх не вміщала їх, че­рез безлічі отар їхніх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тому що маєтності їхні були такими великими, що вони не могли жити разом, і земля мандрування їхнього не вміщувала їх з причини значної кількости їхніх черед.
Ukrainian UMT
Це сталося через те, що майна вони мали занадто багато, щоб жити разом. А земля, на якій вони жили, була вже неспроможна прогодувати ні їх обох, ані їхні стада.