Genesis 37:33 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А він пізнав його та й сказав: Вбрання мого сина... Дикий звір його з'їв... Справді розшарпаний Йосип!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Пізнав він її і сказав: "Одіж мого сина! Звір лютий пожер його. Роздер напевно Йосифа!"
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І впізнав, і каже: Одежа сина мого! Зьвір лютий іззїв його, зьвір ухопив Йосифа.
Ukrainian 1905
І впізнав, і каже: Одежа сина мого! Зьвір лютий іззїв його, зьвір ухопив Йосифа.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І пізнав його і сказав: Це плащ мого сина, злющий звір його пожер, звір вкрав Йосифа.
Ukrainian 2011
І той упізнав його, і сказав: Це плащ мого сина; лютий звір його загриз, звір викрав Йосифа.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Він упізнав його і сказав: це одяг сина мого; хижий звір з’їв його; очевидно, розтерзаний Йосиф.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Він упізнав її, і сказав: Це одежа сина мого; хижий звір ізжер його; певне, розтерзаний Йосип.
Ukrainian UMT
Впізнав Яків і каже: «Це мого сина вбрання. Дикий звір загриз його, напевно, розірвав на шматки».