Genesis 38:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І сказав Юда: Нехай візьме собі ту заставу, щоб ми не стали на ганьбу. Ось я послав був те козлятко, та її не знайшов ти.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тоді каже Юда: "Нехай собі бере, аби з нас люди не сміялись: ось я був послав козеня, а ти не знайшов її."
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Каже ж Юда: Нехай візьме собі, аби не сьміялись із нас; бо я послав кізлика, ти ж не знайшов.
Ukrainian 1905
Каже ж Юда: Нехай візьме собі, аби не сьміялись із нас; бо я послав кізлика, ти ж не знайшов.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Сказав же Юда: Хай має те, але щоб часом не висміяно нас. Я ж післав це козеня, ти ж не знайшов.
Ukrainian 2011
А Юда сказав: Нехай має те, але щоби часом нас не висміяли. Я ж послав це козеня, та ти її не знайшов.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Іуда сказав: нехай вона візьме собі, аби тільки не стали над нами сміятися; ось, я посилав це козеня, але ти не зна­йшов її.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Юда сказав: Нехай вона візьме собі, але щоб не почали над нами сміятися; ось, я посилав це козеня, але ти не знайшов її.
Ukrainian UMT
Тоді Юда сказав: „Нехай та застава залишається в неї, інакше з нас сміятимуться. Я посилав до неї козенятко, але ти її не знайшов”».