Genesis 38:27 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І сталося в часі, як родила вона, а ось близнята в утробі її.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли ж настав їй час родити, ось - близнята в її лоні.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Сталося ж, як роджала, що були близнята в утробі її.
Ukrainian 1905
Сталося ж, як роджала, що були близнята в утробі її.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Сталося ж, коли вона родила, і в неї були близнята в її лоні.
Ukrainian 2011
Сталося ж, коли почалися пологи, виявилося, що в її лоні були близнята.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Під час пологів її виявилося, що в утробі у неї близнюки.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Під час пологів у неї виявилося, що близнята в лоні її.
Ukrainian UMT
Коли прийшов час їй народжувати, то виявилося, що вона носить близнят.