Genesis 41:31 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І не буде видно того достатку в краї через той голод, що настане потім, бо він буде дуже тяжкий.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ніхто не знатиме достатку в країні через той голод, що настане потім, тяжкий бо буде вельми.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І не знати муть уроджаю в землї сїй від голоднечі тієї, що йде за ним; тяжка бо буде вельми.
Ukrainian 1905
І не знати муть уроджаю в землї сїй від голоднечі тієї, що йде за ним; тяжка бо буде вельми.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і не видно буде достатку на землі через голод, що буде після цього, бо буде дуже сильним.
Ukrainian 2011
І не буде видно достатку на землі через голод, що настане після цього, бо він буде дуже тяжкий.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і непримітним буде колишній достаток на землі, через голод, що прийде, тому що він буде дуже тяжким.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І вже невгодний буде колишній достаток, з причини голоду, котрий надбіжить, тому що він буде важкий.
Ukrainian UMT
Час достатку забудеться через голод, що настане, бо буде він дуже тяжкий.