Genesis 42:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Ми всі сини одного чоловіка, ми правдиві. Раби твої не були шпигунами!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Всі ми сини одного чоловіка, ми люди чесні; раби твої ми, а не підглядачі."
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Всї ми синове одного чоловіка, вірняки. Раби твої, не підглядники.
Ukrainian 1905
Всї ми синове одного чоловіка, вірняки. Раби твої, не підглядники.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Всі ми є сини одного чоловіка; ми мирні, твої раби не розвідники.
Ukrainian 2011
Усі ми — сини одного чоловіка; ми мирні! Твої раби — не шпигуни!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
ми всі діти однієї людини; ми люди чесні; раби твої не бували підглядачами.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ми всі – діти одного чоловіка; ми люди чесні; служники твої не були підглядачами;
Ukrainian UMT
Ми всі сини одного батька. Ми чесні люди, твої слуги, а не шпигуни».