Genesis 43:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А коли не пошлеш, не зійдемо, бо муж той сказав нам: Не побачите лиця мого без вашого брата з вами.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А як не пустиш, ми не підемо, бо той чоловік сказав нам: Вам не бачити мого лиця, хіба що брат ваш буде з вами."
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли ж не пошлеш брата нашого з нами, не пійдемо; муж бо громадський промовив до нас: Не бачити мете лиця мого, коди брата вашого не буде з вами.
Ukrainian 1905
Коли ж не пошлеш брата нашого з нами, не пійдемо; муж бо громадський промовив до нас: Не бачити мете лиця мого, коди брата вашого не буде з вами.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо же не посилаєш нашого брата з нами, не підемо. Бо чоловік сказав нам, кажучи: Не побачите мого лиця, якщо ваш молодший брат не буде з вами.
Ukrainian 2011
Якщо ж не відпускаєш нашого брата з нами, — не підемо. Бо чоловік сказав нам, твердячи: Вам не бачити мого обличчя, якщо вашого молодшого брата не буде з вами.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
а якщо не пошлеш, то не підемо, тому що той чоловік сказав нам: не з’являйтеся до мого лиця, якщо брата вашого не буде з вами.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А якщо не пошлеш, то не підемо, бо той чоловік сказав нам: Не з’явитеся до мене перед очі, якщо брата вашого не буде з вами.
Ukrainian UMT
Якщо ж не відпустиш, то не підемо, бо чоловік той наказав: „Не з’являйтеся мені на очі, якщо брата вашого не буде з вами!”»