Genesis 44:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Пан мій запитав був рабів своїх, говорячи: Чи є в вас батько або брат?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Владика питав був своїх рабів, чи є, мовляв, у вас батько або брат?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Пане добродїю! Питав єси в рабів твоїх словами: чи маєте отця або брата?
Ukrainian 1905
Пане добродїю! Питав єси в рабів твоїх словами: чи маєте отця або брата?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Пане ти запитав твоїх рабів кажучи: Чи маєте батька, або брата?
Ukrainian 2011
Володарю, ти запитав своїх рабів, кажучи: Чи маєте батька або брата?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Господар мій запитував рабів своїх, говорячи: чи є у вас батько або брат?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Володар мій запитував служників своїх, кажучи: Чи є у вас батько, або ж брат?
Ukrainian UMT
Мій володар запитав у своїх слуг: „Чи маєте ви батька або брата?”