Genesis 44:28 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Та пішов від мене один, і я сказав: справді, дійсно розшарпаний він... І я не бачив його аж дотепер.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Один з них пішов від мене, і я сказав: Певно роздерто його на кавалки! та й не бачив я його й досі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І один пійшов од мене, і казав я: Певно розірвано його на шматтє, та й не бачив його й досї.
Ukrainian 1905
І один пійшов од мене, і казав я: Певно розірвано його на шматтє, та й не бачив його й досї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і один пішов від мене, і ви сказали що: Звір зїв його, і я його більше не побачив і до тепер,
Ukrainian 2011
і один пішов від мене, і ви сказали, що звір з’їв його, — і я його більше ніколи не бачив;
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
один пішов від мене, і я сказав: очевидно, він розтерзаний; і я не бачив його донині;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Один пішов від мене, і я сказав: Мабуть, розтерзали його; і я не бачив його донині.
Ukrainian UMT
Один мене покинув, і я сказав тоді: „Напевно, його розірвав на шматки дикий звір”. І більше я його не бачив.