Genesis 44:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Хіба це не та чаша, що з неї п'є пан мій, і він, ворожачи, ворожить нею? І зле ви зробили, що вчинили таке.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Таж то чаша, що з неї п'є мій владика, ще й ворожить на ній. Ви зле зробили, вчинивши таке."
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Та ж се кубок, що пє з його пан мій; він же й ворожбу ворожить по йому. Зло вдїяли ви таке заподїявши.
Ukrainian 1905
Та ж се кубок, що пє з його пан мій; він же й ворожбу ворожить по йому. Зло вдїяли ви таке заподїявши.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Чи вона не та, з якої мій пан пє? Він же ворожбою ворожить в ній. Зло ви вчинили, те що ви зробили.
Ukrainian 2011
Хіба це не та, з якої мій володар п’є? Він же в ній займається ворожбою! Ви зробили зло, отаке вчинивши!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Чи не та це, з якої п’є господар мій і він ворожить на ній? Це лихе ви зробили.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Хіба це не та чаша, з котрої п’є володар мій? І він, гадаючи на ній, справді провіщає. Недобре ви це вчинили.
Ukrainian UMT
Чи не та це чаша, з якої п’є мій володар, коли ворожить, пізнаючи різні таємниці? Тут ви схибили”».