Genesis 44:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А вони відказали йому: Нащо пан мій говорить отакі то слова? Далеке рабам твоїм, щоб зробити таку річ...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А вони йому відповіли: "Навіщо владика такі слова говорить? Де ж би таке могло бути, щоб твої раби допустилися такого діла!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Вони ж йому: Про що говорить пан добродїй слова такі? Не таківські раби твої, не зроблять по слову сьому.
Ukrainian 1905
Вони ж йому: Про що говорить пан добродїй слова такі? Не таківські раби твої, не зроблять по слову сьому.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Вони ж сказали йому: Навіщо говорить пан такими словами? Хай не буде, щоб твої раби вчинили за цим словом.
Ukrainian 2011
Вони ж відповіли йому: Навіщо володар говорить такі речі? Неможливо, щоб твої раби вчинили згідно із цими словами.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вони сказали йому: для чого господар наш говорить такі слова? Ні, раби твої не зроблять такої справи.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Вони сказали йому: Для чого володар наш говорить такі слова? Нехай Бог боронить, щоб служники твої скоїли такий вчинок.
Ukrainian UMT
А брати й кажуть йому: «Навіщо ж мій володар таке говорить? Ми, слуги твої, ніколи б не вчинили подібного!