Genesis 45:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Бо ось два роки голод на землі, і ще буде п'ять літ, що не буде орки та жнив.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Оце ж два роки голоду на землі, а ще п'ять років не буде ні оранки, ні жнив.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Се ж бо вже друге лїто голодує земля, а ще пять років осталось, що не буде нї оранки нї жнив.
Ukrainian 1905
Се ж бо вже друге лїто голодує земля, а ще пять років осталось, що не буде нї оранки нї жнив.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Це бо другий рік голод на землі, і ще інших пять літ, в яких не буде оранки ані сівби.
Ukrainian 2011
Ось другий рік голоду на землі, і залишилося ще інших п’ять років, коли не буде ні оранки, ні жнив.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
тому що тепер два роки голоду на землі: [залишається] ще п’ять років, в які ні орати, ні жати не будуть;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо тепер лиш два роки голоду на землі; а попереду ще п’ять літ, коли ні орати, ані жнивувати не будуть.
Ukrainian UMT
Бо ось уже два роки, як голод на землі. І ще п’ять років не будуть люди ні орати, ні врожаї збирати.