Genesis 47:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Єгипетьський край він перед лицем твоїм. У найліпшім місці цього краю осади батька свого та братів своїх, нехай осядуть у країні Ґошен. А коли знаєш, і між ними є здатні люди, то зроби їх зверхниками моєї череди.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Єгипетська країна перед тобою. На найліпшій землі осели батька твого і твоїх братів. Нехай оселяться в Гошен-землі. А як знаєш, що між ними є які здібні люди, то настанови їх наглядачами над моїми стадами."
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Нехай селяться в Госен землї; і коли знаєш яких людей спосібних між ними, так настанови їх доглядниками над скотиною моєю.
Ukrainian 1905
Нехай селяться в Госен землї; і коли знаєш яких людей спосібних між ними, так настанови їх доглядниками над скотиною моєю.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
ось єгипетська земля перед тобою; посели твого батька і твоїх братів в найгарнішій землі.
Ukrainian 2011
ось Єгипетський край перед тобою, — тож на найкращій землі посели свого батька і своїх братів.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
земля Єгипетська перед тобою; на кращому місці землі осели батька твого і братів тво­їх; нехай живуть вони в землі Гесем;­ і якщо знаєш, що між ними є здібні люди, постав їх доглядачами над моєю худобою.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Земля єгипетська перед тобою; на кращій землі осели батька твого і братів твоїх; нехай живуть вони на землі Ґошен. І якщо знаєш, що поміж ними є здібні люди, постав їх доглядачами моєї худоби.
Ukrainian UMT
Земля Єгипетська відкрита перед ними. Осели своїх батька й братів на кращих землях. Нехай живуть в землі Ґошенській. І якщо знаєш, що серед них є здібні люди, то постав їх наглядати й за моєю худобою».