Genesis 48:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А очі Ізраїлеві стали тяжкі від старости, він не міг дивитися. І Йосип підвів їх до нього, а той поцілував їх і пригорнув їх.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Очі ж Ізраїля пригасали від старости; він не міг добре бачити. Тоді Йосиф підвів їх до нього, а він їх поцілував і обійняв їх.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Очі ж Ізраїлеві тяжко бачили від старощів і не зміг розгледїти.
Ukrainian 1905
Очі ж Ізраїлеві тяжко бачили від старощів і не зміг розгледїти.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Очі ж його стали тяжкими від старости, і не міг бачити. І приблизив їх до нього, і він поцілував їх, і обняв їх.
Ukrainian 2011
Очі ж його затьмарилися від старості, і він не міг бачити. І той підвів їх до нього, і він поцілував їх і обняв їх.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Очі ж Ізраїлеві притупилися від старости; не міг він бачити ясно. Йосиф підвів їх до нього, і він поцілував їх і обійняв їх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А очі Ізраїлеві пригасли від старості; не міг він бачити ясно. Йосип підвів їх до нього, і він поцілував їх, і обійняв їх.
Ukrainian UMT
Ізраїлеві очі вже були слабкі, бо він був старий, і погано бачив. Коли Йосип підвів своїх синів до нього, той обняв і поцілував їх.