Genesis 49:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Та зостався міцним його лук, і стали пружні рамена його рук, від рук Сильного Якового, звідти Пастир, Твердиня синів Ізраїлевих.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та лук їхній поламався на друзки, їхні плечі та їхні руки охляли завдяки Сильному Якова, завдяки імені Пастиря та Скелі Ізраїля.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Він удержав у потузї. Руцї не послабли.
Ukrainian 1905
Він удержав у потузї. Руцї не послабли.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і зі силою знищив їхні луки, і охляли нерви правиць їхніх рук через руку сильного Якова, звідти той, що скріпив Ізраїля, від Бога твого батька,
Ukrainian 2011
та силою знищив їхні луки, і ослабли сухожилля в’язів їхніх рук від руки Сильного Бога Якова, — через те, що зміцнив Ізраїля, —
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
але твердим залишився лук його, і міцні м’язи рук його, від рук могутнього Бога Якового. Звідти Пастир і твердиня Ізраїлева,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Однак, твердим лишився лук його, і міцні м’язи рук його від рук Могутнього Бога Якового. Звідти Пастир і Скеля Ізраїлева.
Ukrainian UMT
Але тугий і досі його лук, і руки його вправні руками Якового Могутнього, це іменем Пастиря, Твердині Ізраїлю.