Genesis 49:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Благословення батька твого стали сильніші від благословення батьків моїх, аж до пожаданих висот віковічних. Нехай вони будуть на голову Йосипову, на маківку вибраного з-поміж братів своїх!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Нехай благословення твого батька, більші, ніж благословення гір відвічних і ніж приваба горбів споконвічних, на голову Йосифа зійдуть, на тім'я князя між його братами.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ті ж бо всї благословення, що дознав отець твій, взяли гору над горами, вічними холмами. Ой нехай же на голову всї Йосифові зійдуть і на тїмє осяйного князя між братами!
Ukrainian 1905
Ті ж бо всї благословення, що дознав отець твій, взяли гору над горами, вічними холмами. Ой нехай же на голову всї Йосифові зійдуть і на тїмє осяйного князя між братами!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
благословення твого батька і твоєї матері, скріпився в благословенні вічних гір, і благословенням вічних вершків. Будуть на голові Йосифа, і на версі братів, яких попровадив.
Ukrainian 2011
благословення твого батька і твоєї матері, — зміцнів у благословенні вічних гір і благословенням вічних вершин. Вони спочиватимуть на голові Йосифа, і на голові братів, яких він попровадив.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
благословеннями батька твого, які перевищують благословення гір давніх і приємності пагорбів вічних; нехай будуть вони на голові Йосифа і на тімені обраного між братами своїми.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Благословеннями батька твого, котрі переважають благословення гір одвічних і красу пагорбів споконвічних. Вони будуть на голові Йосиповій і на тім’ї вибраного поміж братами своїми.
Ukrainian UMT
Благословення твого батька більші від благословень довічних гір і щедрості споконвічних схилів. Вони зійдуть на Йосипа чоло, на брови віддаленого від братів своїх».