Genesis 49:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Рувиме, ти мій перворідний, моя міць і початок ти сили моєї, верх величности й верх ти могутности!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Рувим! Ти - мій первенець, моя міць, первоплід моєї чоловічої сили. Вершина гідности й вершина сили.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ти, мій первенче, Рубене, сило моя перва! Ти й поважен, ти й потужен, всїх ти переважив,
Ukrainian 1905
Ти, мій первенче, Рубене, сило моя перва! Ти й поважен, ти й потужен, всїх ти переважив,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Рувим ти мій первородний, моя сила і початок моїх дітей, тяжкий до перенесення і тяжкий, самопевний.
Ukrainian 2011
Рувиме, ти — мій первенець, моя сила і перший з моїх дітей, — жорстокий та нестерпний, жорстокий та самовпевнений!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Рувиме, первістку мій! ти — кріп­кість моя і початок сили моєї, верх достоїнства і верх могутности;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Рубене, первістку мій! Ти міць моя і першоплід моєї сили, вершина гідности і вершина сили.
Ukrainian UMT
«Рувиме, ти мій первісток, моя сила і перший доказ моєї зрілості. Вершина гідності й вершина могутності.