Genesis 49:33 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І закінчив Яків заповіта синам своїм, і втягнув свої ноги до ліжка, та й спочив. І він прилучився до своєї рідні.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А коли Яків скінчив наказувати своїм синам, простягнув він свої ноги на ліжко й віддав духа та приєднався до свого роду.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І переставши Яков чинити заповіт синам своїм, простягнув нозї свої на постелї і розлучивсь із душею, та й пригорнувсь до народу свого.
Ukrainian 1905
І переставши Яков чинити заповіт синам своїм, простягнув нозї свої на постелї і розлучивсь із душею, та й пригорнувсь до народу свого.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І замовк Яків заповідаючи своїм синам, і простягнувши ноги на ліжку, помер і переставився до свого народу.
Ukrainian 2011
Давши заповіт своїм синам, Яків замовк, простягнув ноги на ліжку і помер. Він приєднався до свого народу.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І закінчив Яків заповіт синам своїм, і поклав ноги свої на постіль, і помер, і приєднався до народу свого.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І скінчив Яків заповіта синам своїм, і поклав ноги свої на постіль і вмер, і долучився до народу свого.
Ukrainian UMT
Закінчивши наказ своїм синам, він випростався в ліжку, помер і прилучився до своїх рідних.