Genesis 7:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Року шостої сотні літ життя Ноєвого, місяця другого, сімнадцятого дня місяця, цього дня відкрилися всі джерела великої безодні, і розчинилися небесні розтвори.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
На шістсотім році Ноєвого віку, другого місяця, сімнадцятого дня місяця, - цього дня прорвались усі джерела великої безодні й небесні загати розімкнулись,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
В шести сотьньому роцї Ноягового віку, другого місяця, на сїмнайцятий день місяця, того ж дня, порозверзались усї жерела великої безоднї, і хляби (вікна) небесні повідчинялись.
Ukrainian 1905
В шести сотьньому роцї Ноягового віку, другого місяця, на сїмнайцятий день місяця, того ж дня, порозверзались усї жерела великої безоднї, і хляби (вікна) небесні повідчинялись.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
У шістьсотному році в житті Ноя, в другім місяці, двадцять сьомім (дні) місяця, в цім дні відкрилися всі джерела безодні, і загати небесні відкрилися,
Ukrainian 2011
На шестисотому році життя Ноя, другого місяця, двадцять сьомого дня місяця, — цього дня відкрилися всі джерела безодні, і повідчинялися загати небесні.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
В шестисотий рік життя Ноя, у другий місяць, у сімнадцятий [27] день місяця, у цей день відкрилися усі джерела великої безодні, і вікна небесні розчинились;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
На шістсотім році Ноєвого життя, другого місяця, сімнадцятого дня місяця, у сей день розверзлися всі джерела великої безодні, і вікна небесні прочинилися;
Ukrainian UMT
Потоп почався, коли Ноєві сповнилося шістсот років, на сімнадцятий день другого місяця. Того дня повідкривалися всі джерела великої безодні й розверзлися небесні загати. І страшна злива ринула на землю на сорок днів і сорок ночей.