Genesis 7:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А те, що ввійшло, самець і самиця з кожного тіла ввійшли, як звелів йому Бог. І замкнув Господь за ним ковчега.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ті, що ввійшли, були самець і самиця з усякого створіння, як велів йому Бог, і Господь зачинив його.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І входячі були самець і самиця од усякого тїла, як заповідав йому Бог. І зачинив Господь Бог ковчег ізнадвору.
Ukrainian 1905
І входячі були самець і самиця од усякого тїла, як заповідав йому Бог. І зачинив Господь Бог ковчег ізнадвору.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І те, що входило, з усякого тіла ввійшло, чоловічого роду і жіночого так як заповів Ноєві Бог. І замкнув Господь Бог зізовні його корабель.
Ukrainian 2011
І ті, які входили, з кожної істоти ввійшли самець і самиця, — так, як заповів Ноєві Бог. І закрив Господь Бог знадвору ковчег.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і ті, що ввійшли [до Ноя в ковчег] чоловічої і жіночої статі, від усякої плоті ввійшли, як повелів йому [Господь] Бог. І зачинив Господь [Бог] за ним [ковчег].
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І ввійшли самці і самки всілякої плоті, як звелів йому Бог. І Господь зачинив його.
Ukrainian UMT
Були вони чоловічої та жіночої статі, як і звелів Ноєві Бог. І Господь зачинив за ними двері ковчега.