Genesis 7:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І був потоп сорок день на землі, і збільшилась вода, і понесла ковчега. І він високо став над землею.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І був потоп на землі сорок днів; води, прибуваючи, підняли ковчег, і він звишився над землею.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І затоплювало землю сорок день, і прибувало води, і підіймало ковчег у гору над землею.
Ukrainian 1905
І затоплювало землю сорок день, і прибувало води, і підіймало ковчег у гору над землею.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І був потоп сорок днів і сорок ночей на землі, і помножилася вода і піднесла корабель, і піднявся він з землі.
Ukrainian 2011
І був потоп на землі сорок днів і сорок ночей; і прибула вода, і підхопила ковчег, і піднявся він із землі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І тривав на землі потоп сорок днів [і сорок ночей], і примножилася вода, і підняла ковчег, і він піднявся над землею;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І тривала на землі повінь сорок днів, і, прибуваючи, вода піднесла ковчега, і він піднявся над землею.
Ukrainian UMT
Потоп на землі тривав 40 днів. Вода піднялась і підняла ковчег високо над поверхнею землі.