Genesis 9:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Я веселку Свою дав у хмарі, і стане вона за знака заповіту між Мною та між землею.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
мій лук покладаю я в хмарах, і він буде знаком союзу між мною і між землею.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Райдугr мою покладаю в хмарі, щоб вона була знаменом заповіту між мною і землею.
Ukrainian 1905
Райдугr мою покладаю в хмарі, щоб вона була знаменом заповіту між мною і землею.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
кладу мою веселку в хмарі, і буде на знак завіту між мною і землею.
Ukrainian 2011
даю Мою райдугу в хмарі. Тож вона буде знаком завіту між Мною і землею.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Я покладаю веселку Мою у хмарі, щоб вона була знаменням [вічного] завіту між Мною і між землею.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Я прокладаю веселку Мою у хмарі, щоб вона була ознакою заповіту поміж Мною і поміж землею.
Ukrainian UMT
Я залишу райдугу в хмарах, що буде доказом Угоди між Мною і землею.