Genesis 9:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І пив він вино та й упився, й обнажився в середині свого намету.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та й випив він вина й і упився в своїм наметі так, що й обнажився.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І пив вино, та й упився і лежав обнаживши ся у наметї свойму.
Ukrainian 1905
І пив вино, та й упився і лежав обнаживши ся у наметї свойму.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І випив вина і упився, і обнажився в своїй хаті.
Ukrainian 2011
Він випив вина і сп’янів, і перебував нагий у своєму житлі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і випив він вина, і сп’янів, і лежав оголеним у наметі своєму.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І випив він вина, і сп’янів, і лежав оголений в шатрі своєму.
Ukrainian UMT
Одного разу Ной випив вина і, сп’янівши, ліг роздягнений спочивати у наметі своєї дружини.