Habakkuk 1:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Ти ж маєш людей, як у морі тих риб, немов ту черву, що пана над нею нема.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Обходишся з людьми, немов з тією рибою в морі, неначе з плазунами, що без володаря над собою.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Чом же ти покидаєш людей, як рибу у морі, як ті повзючі, що в їх нема пана?
Ukrainian 1905
Чом же ти покидаєш людей, як рибу у морі, як ті повзючі, що в їх нема пана?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І зробиш людей наче риби моря і наче плазуни, що не мають провідника.
Ukrainian 2011
І зробиш людей, наче риби моря і наче плазуни, що не мають провідника.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і залишаєш людей, як рибу в морі, як плазунів, у яких немає володаря?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І покидаєш людей, мов рибу в морі, як плазунів, у котрих немає господаря?
Ukrainian UMT
Людей створив Ти, неначе риб морських, мов плазунів, що ватажка не мають.