Habakkuk 1:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Для чого неправість мені Ти показуєш та позираєш на муку? А передо мною грабіж та насильство, і суперечка стається, і носиться сварка.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Чому показуєш мені несправедливість і дивишся на кривду? Передо мною грабування й насильство, постає сварка й здіймається незгода.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Про що даєш бачити менї кривду, й дивитись на нужду? Рабунок і насильство перед очима в мене; родиться що-раз більше ворогуваннє, підіймається незгода.
Ukrainian 1905
Про що даєш бачити менї кривду, й дивитись на нужду? Рабунок і насильство перед очима в мене; родиться що-раз більше ворогуваннє, підіймається незгода.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Навіщо Ти мені показав труди і болі, щоб поглянути на клопоти і безбожність? Переді мною був суд, і суддя бере.
Ukrainian 2011
Навіщо Ти мені показав труднощі та болі, щоб поглянути на страждання і безбожність? Переді мною був суд, і суддя бере винагороду.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Для чого даєш мені бачити злодійство і дивитися на біди? Грабіжництво і насильство переді мною, і постає ворожнеча і піднімається розбрат.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Для чого дозволяєш мені бачити злочини і дивитися на бідування? Грабіж і насильство переді мною, і постає ворожнеча, і поширюється розбрат.
Ukrainian UMT
Навіщо Ти наслав на мене такі страждання й лиха? Чому Ти все це спокійно спостерігаєш? Руїна й насильство переді мною, здіймаються розбрат і чвари.