Haggai 2:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Більша буде слава цього останнього дому від першого, говорить Господь Саваот, і на цьому місці Я дам мир, говорить Господь Саваот.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Слава цього останнього дому буде більша, ніж першого, каже Господь сил, і я цьому місцю дам мир», - слово Господа сил.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Велич сього останнього храму буде більша, як давнїйшого, говорить Господь Саваот, й на се місце пошлю мир, говорить Господь небесних сил.
Ukrainian 1905
Велич сього останнього храму буде більша, як давнїйшого, говорить Господь Саваот, й на се місце пошлю мир, говорить Господь небесних сил.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тому великою буде слава цього дому, остання більша ніж перша, говорить Господь Вседержитель. І на цьому місці Я дам мир, говорить Господь Вседержитель, і мир душі на творення для кожного, що будує, щоб підняти цей храм.
Ukrainian 2011
Тому великою буде слава цього дому, остання — більша, ніж перша! — говорить Господь Вседержитель. І в цьому місці Я дам мир, — говорить Господь Вседержитель, і мир душі в надбання для кожного, що будує, щоб підняти цей храм.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Слава цього останнього храму буде більшою, ніж першого, — говорить Господь Саваоф; і на місці цім Я дам мир, — говорить Господь Саваоф.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Слава цього останнього храму буде величнішою, аніж попереднього, говорить Господь Саваот; і на місці цьому Я дам мир, говорить Господь Саваот.
Ukrainian UMT
Слава цього останнього храму буде більша за славу першого. Тож сюди Я принесу мир». Так говорить Господь Всемогутній.