Hebrews 10:26 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Бо як ми грішимо самовільно, одержавши пізнання правди, то вже за гріхи не знаходиться жертви,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо коли ми, одержавши повне спізнання правди, грішимо добровільно, то вже немає за гріхи жертви,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо коли ми самохіть грішимо, прийнявши розум правди, то вже не зостаєть ся жертви за гріхи,
Ukrainian 1905
Бо коли ми самохіть грішимо, прийнявши розум правди, то вже не зостаєть ся жертви за гріхи,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо коли ми добровільно грішимо після того, як одержали пізнання правди, то нема більше жертви за гріхи;
Ukrainian 2011
Адже коли ми добровільно грішимо після того, як одержали пізнання істини, то за гріхи немає більше жертви,
Ukrainian 2021
Бо якщо ми свавільно грішимо після отримання пізнання істини, то вже не залишається жертви за гріхи,
Ukrainian 2022
Бо якщо ми навмисно грішимо після того, як отримали знання істини, то не залишиться вже жертви за гріхи,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Якщо ми, пізнавши істину, грішимо свавільно, то не залишається більше жертви за гріхи,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо коли ми, одержавши пi­знання iстини, свавiльно грiшимо, то не зостається бiльше жертви за грiхи,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо якщо ми, діставши пізнання істини, довільно грішимо, то не залишається вже пожертви за гріхи.
Ukrainian UMT
Бо якщо ми й далі свідомо грішитимемо після того, як пізнали істину, тоді вже ніякими пожертвами за гріхи нам не очиститися.