Hebrews 11:26 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Він наругу Христову вважав за більше багатство, ніж скарби єгипетські, бо він озирався на Божу нагороду.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
бо, дивлячись на нагороду, вважав за більше багатство наругу вибраного народу від скарбів Єгипту.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
більшим багацтвом над Єгипецькі скарби вважаючи наругу Христову; озиравсь бо на нагороду.
Ukrainian 1905
більшим багацтвом над Єгипецькі скарби вважаючи наругу Христову; озиравсь бо на нагороду.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Він уважав наругу Христа за більше багатство, ніж скарби Єгипту, - бо споглядав винагороду.
Ukrainian 2011
Він вважав наругу Христа за більше багатство, ніж скарби Єгипту, тому що споглядав на нагороду.
Ukrainian 2021
визнавши ганьбу Христову більшим багатством, ніж скарби в Єгипті, бо він дивився на нагороду.
Ukrainian 2022
Він вважав ганьбу заради Христа ціннішою, ніж скарби Єгипту, адже бачив свою нагороду.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
вважаючи ганьбу Христову більшим багатством, ніж скарби єгипетські, бо він дивився на нагороду.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
i ганьбу Христову вважав бiльшим для себе багатством, нiж єгипетськi скарби; бо вiн дивився на нагороду.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І зневагу Христову вважав більшим для себе багатством, аніж єгипетські скарби; бо він дивився на нагороду.
Ukrainian UMT
Страждання за Христа Мойсей вважав більшим багатством, ніж усі скарби Єгипту. Адже він дивився далеко вперед і бачив там свою винагороду.