Hebrews 11:27 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Вірою він покинув Єгипет, не злякавшися гніву царевого, бо він був непохитний, як той, хто Невидимого бачить.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Вірою він покинув Єгипет, не побоявся царського гніву, бо стояв твердо, як той, що Невидимого бачить.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Вірою покинув Єгипет, не боячись гнїва царевого; устояв бо, яко такий, що Невидомого видить.
Ukrainian 1905
Вірою покинув Єгипет, не боячись гнїва царевого; устояв бо, яко такий, що Невидомого видить.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Вірою покинув Єгипет, не злякавшись гніву царя, бо стояв непохитно, як той, що бачить Невидимого.
Ukrainian 2011
Вірою він покинув Єгипет, не злякавшись гніву царя, адже стояв непохитно, як той, хто бачить Невидимого.
Ukrainian 2021
Вірою він залишив Єгипет, не побоявшись люті царя, бо він, ніби бачачи Невидимого, виявив твердість.
Ukrainian 2022
Вірою він покинув Єгипет, не боячись гніву царя. Він був непохитним, бо бачив Невидимого.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Вірою він залишив Єгипет, не побоявшись гніву царського, бо він був непохитним, як той, хто бачить Невидимого.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вiрою залишив вiн Єгипет, не побоявшись царського гнiву, бо вiн, мовби бачачи Hевидимого, був твердий.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Вірою залишив він Єгипет, не злякавшися гніву царського; бо він був непохитний, ніби Невидимого бачив.
Ukrainian UMT
Завдяки вірі залишив він Єгипет, не злякавшись гніву царського. І наполегливість його була такою, ніби він бачив Господа, Який насправді є невидимим.