Hebrews 11:29 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Вірою вони перейшли Червоне море, немов суходолом, на що спокусившись єгиптяни, потопились.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Вірою перейшли Червоне море, як по суходолі, що спробувавши єгиптяни, потопились.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Вірою перейшли вони Червоне море, як по суходолу; що спробувавши Єгиптяне, потопились.
Ukrainian 1905
Вірою перейшли вони Червоне море, як по суходолу; що спробувавши Єгиптяне, потопились.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Вірою перейшли Червоне море, наче суходіл, на що спокусилися були й єгиптяни, але потонули.
Ukrainian 2011
Вірою перейшли Червоне море, наче суходіл, на що спокусилися і єгиптяни, та потонули.
Ukrainian 2021
Вірою вони перейшли Червоне море, як по суші, що спробувавши зробити, єгиптяни потонули.
Ukrainian 2022
Вірою люди проходили через Червоне море, наче суходолом, а коли єгиптяни спробували це зробити, то потонули.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Вірою вони перейшли Червоне море, як по суходолу, на що спокушившись, єгиптяни потопились.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вiрою перейшли вони Червоне море, як по сушi, на що спокусившись, єгиптяни потопилися.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Вірою перейшли вони Червоне море, як суходолом, – на що спокусившись, єгиптяни потопилися.
Ukrainian UMT
Завдяки вірі люди ізраїльські перетнули Червоне море так, ніби пройшли суходолом. Та коли те саме намірилися зробити єгиптяни, їх поглинула вода.